USER MANUAL FOR YOUR BHG112SS BHG770SS BHG630SS GAS HOB
10 11I860510R11861+10511+10490+10840+101.5R127413 2421 - AUSILIARIO2 - SEMIRAPIDO3 - RAPIDO4 - TRIPLA CORONAN.B. Per versione Semifilotop l'abbass
10 11ICollegamento gas (Fig. 10)Il collegamento alla bombola o all'impianto deve essere eseguito da personale qualificato e come prescritto dalle
12 13IAdattamento a diverso tipo di gas (Fig. 12)Se l'apparecchiatura risulta predisposta per un diverso tipo di gas da quello di alimentazione d
12 13IErrore visualizzatoTipo anomalia Possibile causa Possibile soluzioneB Singolo bruciatore in bloccoManca il gasRipristinare il gas ed effettuare
1514ICARATTERISTICHE UTILIZZATORIBRUCIATORI GASALIMENTAZIONETIPO PRESSIONE mbarNORM.BRUCIATOREØ INIETTORE1/100PORTATA TERMICANOMINALECONSUMOGas natura
15GB14IndexInstructionsfor use Installation, 16Use, 16Maintenance, 19Instructions for the installater Installation, 20Gas connection, 23Electrical co
16 17GBInstallationAll the operations concerned with the installation (electrical and gas connections, adaptation to type of gas, necessary adjustment
16 17GBto the right of the decimal point will flash and you can change the minutes in the same way described for the hours. When you press PT, the time
18 19GBTurningON/OFFLockTime activationThe lighting of an LED means that the function is active for that burner.A flashing LED indicates that the timer
18 19GBN.B- We recommend the use of pots and pans with a diameter matching that of the burner, thus preventing the flame from escaping from the bottom
PIANO DI COTTURA ELETTROGAS FILOTOP TOUCHITInstallazione - Uso - Manutenzione [3-14]COOKING HOB ELECTROGAS FILOTOP TOUCHGBInstallation - Use - Mai
20 21GBInstructions for the installerInstallation This appliance is not provided with a combustion product discharge. It is recommended that it be ins
20 21GBFig. 6591+10511+10560+10490+10R121.5590510R117411322Note: Semifilotop models do not need to be lowered by 1.5 mm.1 - AUXILIARY2 - SEMI-RAPID3 -
22 23GB860510R11861+10511+10490+10840+101.5R127413 2421 - AUXILIARY2 - SEMI-RAPID3 - RAPID4 - TRIPLE CROWNNote: Semifilotop models do not need to be lo
22 23GBGas connection (Fig. 10)The connection to a gas tank or gas line must be made by a qualified person in conformity to current updated UNI-CIG 712
24 25GBAdaptation to varius types of gas (Fig. 12)Should the appliance be pre-set for a different type of gas than available, procreed as follows:• r
24 25GBError displayedProblem type Possible cause Possible solutionB Single burner lockedNo gasRestore the gas and unlock the burnersIonization electr
2726GBUSER CHARACTERISTICSGAS BURNERSFEEDTYPE PRESSURE mbarNORM.BURNERØ INJECTORS1/100THERMAL CAPACITYCONSUMPTIONNatural gas G20 20fast 129 3000 286l/
27FR26IndexNotice d’emploi Installation, 28Mode d’emploi, 28Entretien, 31Modalités d’installation Installation, 32Raccordement au gaz, 35Branchement
28 29FRInstallation Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement électrique, raccordement gaz, adaptation au type de gaz, réglages né
28 29FRbrûleur est éteint ou allumé, et le décompte démarre immédiatement après la confirmation du temps sélectionné. A la fin du calcul le brûleur temp
3IItaliano IIndiceIstruzioni per l’utente Installazione, 4Uso, 4Manutenzione, 7Istruzioni per l’installatore Installazione, 8Collegamento gas, 11Colle
30 31FRAllumage/extinctionVerrouillageActivation temporisateur L'allumage d’un voyant indique l'activation du foyer correspondant.Un voyant
30 31FRN.B.: - On Vous conseille d’utiliser des casseroles avec un diamètre proportionné aux brûleurs évitant que la flamme au maximum déborde de leur
32 33FRInstallationCet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits
32 33FRFig. 6591+10511+10560+10490+10R121.5590510R117411322N.B. L’abaissement n’est pas nécessaire pour la version Semifilotop.1 - AUXILIAIRE2 - SEMI-R
34 35FR860510R11861+10511+10490+10840+101.5R127413 2421 - AUXILIAIRE2 - SEMI-RAPIDE3 - RAPIDE4 - TRIPLE COURONNEN.B. L’abaissement n’est pas nécessair
34 35FRRaccordement au gaz (Fig. 10)Le raccordement à la bouteille de gaz ou au réseau de distribution doit être réalisé par du personnel qualifié et c
36 37FRAdaptation à un différenttype de gaz (Fig 12)Si l’appareil prevoit un type de gaz différent de celui d’alimentation disponible, on doit procede
36 37FRErreur affichée Type d’anomalie Cause possible SolutionB Un brûleur est bloquéAbsence de gazRétablir l’arrivée du gaz et débloquer les brûleursE
3938FRCARACTERISTIQUES UTILISATEURSBRULEURES A GAZALIMETATIONTYPE GASTOEVER mbarNORM.BRULEURØ INJECTEURS1/100DEBIT THERMIQUENOMINALWCONSOMMATIONGaz na
39DE38InhaltsverzeichnisAnweisungen für den BenutzerInstallation, 40Gebrauch, 40Wartung, 43Anweisungen für den Installateur Installation, 44Gasanschl
4 5IInstallazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico, allacciamento gas, adattamento al tipo di gas, conseguenti
40 41DEInstallationSämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß, Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype, darauffolgende Einstellungen, us
40 41DEwerden, gehen nicht verloren und die entsprechende Zeitschaltuhr ist aktiv.Die Zeitschaltuhr kann sowohl bei ausgeschaltetem als auch bei einge
42 43DEEin-/AusschaltenSperreAktivierung der ZeitschaltuhrDas Leuchten einer LED weist auf die Aktivierung der entsprechenden Funktion hin.Eine blinke
42 43DEEs wird empfohlen, Töpfe mit dem richtigen Durchmesser im Verhältnis zur Größe der Brennstelle zu verwenden, um zu vermeiden, daß die Flammen u
44 45DEInstallationDieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation und Anschluß müssen l
44 45DEAbb. 6591+10511+10560+10490+10R121.5590510R117411322Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 1,5 mm nicht erforderlic
46 47DE860510R11861+10511+10490+10840+101.5R127413 2421 - SPARBRENNER2 - VARIO-BRENNER3 - STARKBRENNER4 - DREIFACHKRANZ CORONABitte beachten. Bei der
46 47DEGasanschluss (Abb. 10)Der Anschluss an die Gasflasche oder die Gasleitung muss von Fachpersonal und nach den einschlägigen Vorschriften UNI-CIG
48 49DEAnpassung an einen anderen Gastyp (Abb. 12)Wenn das Gerät für einen anderen Gastyp als der vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweis
48 49DEAngezeigter FehlerStörung Mögliche Ursache Mögliche BehebungB Einzelner Brenner blockiertKein GasGaszufuhr wieder herstellen und die Brenner fr
4 5Ivisualizzazione principale. Eventuali impostazioni in corso di modifica sul bruciatore selezionato non sono perse e il relativo timer risulterà att
5150DETECHNISCHE DATENGASBRENNSTELLENSPEISUNGTYP DRUCK mbarNORMALBRENNERTYPØ DÜSENELEMENTE1/100WÄRMEBELASTUNG NOMINALWVERBRAUCHNaturgas G20 20schnell
51ES50IndiceInstrucciones para el usuarioInstalación, 52Utilización, 52Mantenimiento, 55Instrucciones para el instaladorInstalación, 56Conexión gas, 5
52 53ESInstalaciónTodas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica, conexión de gas, adaptación al tipo de gas, regulaciones corre
52 53ESa los 10 segundos, el procedimiento de configuración se interrumpe de forma automática y se vuelve a la visualización principal. Eventuales confi
54 55ESEncendido/apagadoBloqueoActivación temporizadorCuando se enciende un led indica la activación del fogón correspondiente.Un led con luz intermit
54 55ESN.B.:- Ze aconseja utilicen sartenes de diámetro apto a los quemadores evitando que la llama al máximo salga del fondo de las mismas - no dej
56 57ESInstalaciónEste aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en locales suficientemente
56 57ESFig. 6591+10511+10560+10490+10R121.5590510R117411322N.B. Para la versión Semifilotop la reducción en altura de 1,5 mm no es necesaria.1 - AUXILI
58 59ES860510R11861+10511+10490+10840+101.5R127413 2421 - AUXILIAR2 - SEMIRÁPIDO3 - RÁPIDO4 - TRIPLE CORONAN.B. Para la versión Semifilotop la reducció
58 59ESConexión gas (Fig. 10)La conexión a la bombona o a la instalación tiene que efectuarla personal cualificado y cumpliendo con las normas UNI-CIG
6 7IAccensione/spegnimentoBloccoAttivazione timerL'accensione di un led indica l'attivazione del fuoco corrispondente.Un led lampeggiante in
60 61ESAdaptación a un tipo diferente de gas (Fig. 12)Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponibl
60 61ESError visualizadoTipo anomalía Posible causa Posible soluciónBUn único quemador en bloqueoFalta el gasRestablecer el gas y efectuar la operació
6362ESCARACTERISTICAS UTILIZADORESQUEMADORES DE GASALIMENTACIONTIPO PRESION mbarNORM.QUEMADORØ INYECTORES1/100CAPACIDAD TÉRMICACONSUMPTIONGas natural
63PT62IndiceInstruções para o utilizadorInstalação, 64Utilização, 64Manutenção, 67Instruções para o instaladorInstalação, 68Ligação do gás, 71Conexão
64 65PTInstalaçãoTodas as operações relativas à instalação (ligação eléctrica, ligação de gás, adaptação ao tipo de gás, regulações subsequentes, etc.
64 65PTse interrompe de modo automático e a visualização principal retorna. Eventuais programações, durante a modificação no queimador seleccionado, nã
66 67PTAcendimento/apagamentoBloqueioActivação do temporizadorO acendimento de um led indica a activação do fogo correspondente.Um led intermitente in
66 67PTN.B.- Recomenda-se o uso de panelas com diâmetro igual ao dos queimadores evitando que a chama, quando estiver alta, saia por debaixo das ditas
68 69PTInstalaçãoEste aparelho não possui um dispositivo de descarga do produto da combustâo. Recomenda-se por conseguinte, que venha instalado em lug
68 69PTFig. 6591+10511+10560+10490+10R121.5590510R117411322NOTA: para a versão Semifilotop não é necessário realizar o abaixamento de 1,5 mm.1 - AUXILI
6 7IN.B.- si consiglia di usare pentole di diametro adatto ai bruciatori evitando che la fiamma al massimo fuoriesca dal fondo delle stesse (Fig. 4): -
70 71PT860510R11861+10511+10490+10840+101.5R127413 2421 - AUXILIAR2 - SEMI-RÁPIDO3 - RÁPIDO4 - TRIPLA COROANOTA: para a versão Semifilotop não é necess
70 71PTLigação do gás (Fig. 10)A ligação na botija ou na instalação de rede deve ser realizada por pessoal qualificado e, como prescrito pelas normas U
72 73PTAdaptação a diversos tipos de gás (Fig. 12)No caso que o aparelho esteja predisposto para um tipo de gás diferente do gás de alimentação que ut
72 73PTErro visualizadoTipo de anomalia Possível causa Possível soluçãoBÚnico queimador em estado de bloqueioFalta gásRestabelecer o gás e realizar a
74PTCARACTERÍSTICAS DAS PEÇAS A UTILIZARQUEIMADORES DE GASALIMENTAÇÃOTIPO PRESSÃO mbarNORM.QUEIMADORØ BICOS1/100CAPACIDADE TÉRMICACONSUMOGás natural G
United Kingdom Baumatic Ltd., Baumatic Buildings, 6 Bennet Road, Reading, Berkshire RG2 0QX United Kingdom Sales Telephone (0118) 933 6900 Sales Fax
40
8 9IInstallazione Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di scarico del prodotti della combustione. Si raccomanda che sia installato in
8 9IFig. 6591+10511+10560+10490+10R121.5590510R117411322N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento di 1,5 mm non è necessario.1 - AUSILIARIO2 -
Komentarze do niniejszej Instrukcji